【需】九二 需于⑴沙⑵,小⑶有言⑷,終⑸吉⑹。
【譯】九二 生活需要的物資好比細(xì)紗,數(shù)量少時(shí)人們會(huì)有怨言,但終究會(huì)令人滿(mǎn)意。
注釋:⑴“于”介詞。比。表示比較。《禮記?檀弓下》:“苛政猛于虎也。”
? ? ? ⑵“沙”古有時(shí)通“紗”。指絹之輕細(xì)者。《周禮·天官·內(nèi)司服》:“素沙者今之白縛也,……今世有沙縠者,名出于此。”
? ? ? ⑵“紗”輕細(xì)的繒絹。古代作“沙”。《漢書(shū)·江充傳》:“充衣紗縠禪衣。”
? ? ? ⑶“小”通“少”。《韓非子?飭令》:“朝廷之事,小者不毀。”王先慎集解:“《商子》‘小’作‘少’。”
? ? ? ⑷“言”話(huà),言語(yǔ),口語(yǔ)。又特指怨言、謗言。《左傳?昭公二十七年》:“楚卻宛之難,國(guó)言未已。”
? ? ? ⑸“終”終究。《史記·廉頗藺相如列傳》:“終不可強(qiáng)奪。”
? ? ? ⑹“吉”美好,善。《詩(shī)經(jīng)·召南·野有死麋》:“有女懷春,吉士誘之。”(善:好的,美好的;做得正確;令人滿(mǎn)意,完善的;高明的,有本領(lǐng)的。)
?
【需】九二?象曰:“需于沙”,衍⑴在⑵中⑶也。雖小有言,以⑷終⑸吉也。
【譯】象?“生活需要的物資好比細(xì)紗,”是說(shuō)物質(zhì)豐富就會(huì)符合人們需求欲望了。雖然數(shù)量少時(shí)人們會(huì)有怨言。認(rèn)為終究會(huì)令人滿(mǎn)意。
注釋:⑴“衍”豐富的,?種類(lèi)多、數(shù)量大的。《荀子》:“仁人絀約,暴人衍矣。”
? ? ? ⑵“在”處于某種位置。《尚書(shū)·堯典》:“朕在位七十載。”
? ? ? ⑶“中”符合。《莊子·養(yǎng)生主》:“砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。”(中音,合乎音律。)
? ? ? ⑷“以”認(rèn)為。《列子·湯問(wèn)》:“我以日始出。”
? ? ??⑸“終”終究,到底。《史記·廉頗藺相如列傳》:“終不可強(qiáng)奪。”
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076