【原文】物⑴不可以⑵終⑶盡⑷剝⑸,窮⑹上反⑺下,故受之以《復(fù)》。
【譯】客觀存在的物體不可能最終侵蝕脫落完全沒有了,上面的脫落窮盡了卻返回到了下面,所以承接《剝》的用《復(fù)》卦。
【注釋】⑴“物”客觀存在的各種物質(zhì)、物體。《荀子·正名》:“物也者,大共名也。”
⑵“可以”表示可能或能夠。《詩經(jīng)·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”
⑶“終”最終,到末了。《戰(zhàn)國策·齊策五》:“今世之所謂善用兵者,終戰(zhàn)比勝,而守不可拔。”
⑷“盡”完,沒有了。《荀子·哀公》:“馬力盡矣。”
⑸“剝”脫落,侵蝕。酈道元《水經(jīng)注·轂水》:“墓前有碑,文字剝?nèi)保粡?fù)可識。”
⑹“窮”窮盡,完結(jié)。《禮記·儒行》:“儒有博學(xué)而不窮。”
⑺“反”返回,還。《左傳·宣公二年》:“宣子未出山而復(fù)。”
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)