【原文】上古穴居而野處,后世圣人易之以宮室,上棟下宇,以待風(fēng)雨,蓋取諸《大壯》。 古之葬者,厚衣之以薪,葬之中野,不封不樹,喪期無數(shù)。后世圣人易之以棺槨,蓋取諸《大過》。 上古結(jié)繩而治,后世圣人易之以書契,百官以治,萬民以察,蓋取諸《夬》。
【譯文】上古時(shí)期人們居住在洞穴中并且是在野外生活,后代帝王改變這種狀況用房屋替代,上有棟梁,下有屋檐,用來抵御風(fēng)雨,這是因?yàn)槿≈凇洞髩选坟?/span>規(guī)模宏大氣勢(shì)雄壯的道理。
古時(shí)候喪葬,是用厚厚的可作燃料的木柴覆蓋尸體,埋葬在荒野中,不聚土為墳不設(shè)立標(biāo)志,喪禮期限也沒有固定數(shù)目,后代帝王改變這種狀況用棺槨埋葬故人,這是因?yàn)槿≈凇洞筮^》卦大于超過的道理。
上古時(shí)期人們用結(jié)繩記事方式管理實(shí)際發(fā)生的重大事件,后代帝王改變這種方式發(fā)明了文字用來記載發(fā)生的重大事件,眾多官員用來管理決斷政務(wù),眾百姓用來辨別日常活動(dòng),這是因?yàn)槿≈凇秹坟越?jīng)觀察分析后再做決斷的道理。
注釋:“處”居住,生活。《詩經(jīng)·召南·殷其靁》:“莫敢遑處。”
“圣人”君主時(shí)代對(duì)帝王的尊稱。《禮記·大傳》:“圣人南面而治天下,必自人道始矣。”;《韓非子·外儲(chǔ)說右下》:“是以圣人不親細(xì)民,明主不躬小事。”
“宮”房屋。《國語·周語上》:“彘之亂,宣王在邵公之宮,國人圍之。”
“宇”屋檐。《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“七月在野,八月在宇,九月在戶。”
“待”對(duì)付,抵御。《韓非子·外儲(chǔ)說左上》:“今城郭不完,兵甲不備,不可以待不虞。”
“大”形容體積、面積、數(shù)量、力量、規(guī)模、程度等方面超過一般或超過所比較的對(duì)象。《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》:“遵彼大路兮。”
“壯”雄壯,強(qiáng)盛。《漢書·東方朔傳》:“拔劍割肉,壹何壯也。”(雄壯:強(qiáng)壯,健壯。)
“衣”覆蓋在物體表面的東西。《齊民要術(shù)·造神曲并酒》:“但候曲香沫起,……過久,曲生衣。”
“薪”可作燃料的木柴。《孟子》:“毀傷其薪木。”
“中野”荒野。曹植《送應(yīng)氏二首》:“中野何蕭條?千里無人煙。”
“封”聚土為墳。《呂氏春秋·慎大》:“封比干之墓。”
“樹”設(shè)置,設(shè)立。《左傳·文公十三年》:“天生民而樹之君。”
“過”勝過,超過。《論語·公治長》:“由也好勇過我,無所取材。”
“結(jié)繩”結(jié)繩記事。在文字產(chǎn)生的上古時(shí)期,人們?yōu)榱税驯静柯涞娘L(fēng)俗傳統(tǒng)和傳說以及重大事件記錄下來,流傳下去,便用不同粗細(xì)的繩子,在上面結(jié)成不同距離的結(jié),結(jié)又有大有小,每種結(jié)法、距離大小以及繩子粗細(xì)表示不同的意思,由專人(一般是酋長和巫師)循一定規(guī)則記錄,并代代相傳。
“治”治理,管理。《戰(zhàn)國策·秦策一》:“商君治秦,法令至行。”
“書契”指文字。《漢書.古今人表》:“自書契之作,先民可得而聞?wù)撸?jīng)傳所稱,唐虞以上,帝王有號(hào)謚。”
“百”眾多。《左傳·宣公十二年》:“紂之百克而卒無后。”
“萬”眾多,極多。《詩經(jīng)·小雅·桑扈》:“彼交匪敖,萬福求求。”
“察”辨別,區(qū)分。《新語·道基》:“嘗百草之實(shí),察酸苦之味。”
“夬”經(jīng)觀察分辨后作決斷。《說文解字》分決也。〖注〗徐鍇曰:“コ,物也。丨,所以決之。”(物:觀察;分:分辨;決:決斷,決定。)
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076